Related%20passage к Кидушин 4:6
בַּת חָלָל זָכָר, פְּסוּלָה מִן הַכְּהֻנָּה לְעוֹלָם. יִשְׂרָאֵל שֶׁנָּשָׂא חֲלָלָה, בִּתּוֹ כְשֵׁרָה לַכְּהֻנָּה. חָלָל שֶׁנָּשָׂא בַת יִשְׂרָאֵל, בִּתּוֹ פְסוּלָה לַכְּהֻנָּה. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, בַּת גֵּר זָכָר כְּבַת חָלָל זָכָר:
Дочь халала мужского пола не пригодна для (женитьбы) священства навсегда [то есть дочери его сына или дочери сына его сына до конца всех поколений. Но дочь его дочери от израильтянина - кашер священства. Ибо сама дочь халлала от израильтянина кашерна священству.] Если израильтянин женился на халлале, его дочь кашернее священства. Если халал женился на дочери израильтянина, его дочь не годится для священства. Р. Иегуда говорит: Дочь прозелита мужского пола [даже от дочери израильтянина] [непригодна для священства], как дочь халала мужского пола.
Изучите related%20passage к Кидушин 4:6. Углублённый комментарий и анализ из классических еврейских источников.